Nessuna traduzione esatta trovata per ائتمان نظامي

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo ائتمان نظامي

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Ohne eine Wiederherstellung des Gleichgewichts könnte jeder Einzelne der verschiedenen potenziellen Kipppunkte – die sichverschlechternde Kreditqualität innerhalb des Bankensystems, dieangesichts steigender Löhne nachlassende Wettbewerbsfähigkeit im Export, wichtige ökologische, staatliche und soziale Probleme(nämlich Umweltverschmutzung, Korruption und Ungleichheit) sowienatürlich außenpolitische Fehltritte, wie die eskalierenden Probleme mit Japan sie suggerieren – die Fähigkeit der Volkswirtschaft zu einer weiteren weichen Landung ernstlich in Frage stellen.
    وفي غياب تدابير إعادة التوازن، فإن أياً من نقاط التحولالعديدة المحتملة قد تلحق ضرراً شديداً بقدرة الاقتصاد على الهبوطالآمن مرة أخرى: تدهور جودة الائتمان في النظام المصرفي؛ وضعف القدرةالتنافسية في مجال التصدير مع ارتفاع الأجور؛ والمشاكل الأساسيةالمتعلقة بالبيئة والحكم فضلاً عن المشاكل الاجتماعية (أو على وجهالتحديد التلوث والفساد وعدم المساواة)؛ وبطبيعة الحال أخطاء السياسةالخارجية، كما يتضح من المشاكل المتصاعدة مع اليابان.
  • Der Grund dafür ist einfach: Eine Staatspleite würde dasbestehende Kreditsystem zerstören.
    ان السبب بسيط : ان اي تقصير في السداد من قبل الحكومة سوفيدمر نظام الائتمان المعروف لدينا.
  • Darüber hinaus würde die Geldvergabe an den privaten Sektorder USA ausbleiben, was die Notenbank vor eine unangenehme Wahlstellen würde.
    سوف يختفي الائتمان الخاص من النظام الاقتصادي الامريكي مماسيجعل الاحتياطي الفيدرالي يواجه خيارا صعبا.
  • Der Zusammenbruch des Kreditwesens im globalen Finanzsystemhat noch verheerendere Auswirkungen auf die Länder in der Peripherie als auf die im Zentrum.
    خلف انهيار الائتمان في النظام المالي العالمي أثراً أعظمتدميراً على البلدان الواقعة على محيط الاقتصاد العالمي مقارنةبالبلدان الواقعة في مركز الاقتصاد العالمي.
  • CAMBRIDGE – In der neuen Finanzordnung, die von Regulierungsbehörden auf der ganzen Welt momentan auf den Weggebracht wird, sollte die Reform der Ratingagenturen ein zentrales Element sein.
    كمبريدج ـ لابد وأن يشكل إصلاح وكالات تقييم الائتمان عنصراًأساسياً في النظام المالي الجديد الذي تتولى الجهات التنظيمية فيمختلف أنحاء العالم الآن وضع خطوطه العريضة.
  • Dem ersten zufolge wird, nachdem Chinas neue Führungeinfallsreiche Maßnahmen zur Beschränkung des Kreditwachstums(insbesondere im Schattenbankensystem) eingeführt und das Bankwesenzur Verstärkung seiner Kapitalbasis durch Haushaltsgelderunterstützt hat, eine weiche Landung stattfinden.
    في ظل السيناريو الأول، يحدث هبوط اقتصادي ناعم بعد أن تتبنىالقيادة الصينية الجديدة سياسات بارعة للحد من نمو الائتمان (وخاصة منخلال نظام الظل المصرفي)، فتدفع المقترضين المفرطين في الاستدانة إلىالإفلاس، وتضخ الموارد المالية في شرايين النظام المصرفي من أجل دعمقاعدته الرأسمالية.
  • In beiden Fälle geriet das Kreditsystem außer Kontrolle –in Japan durch eine überhöhte Kreditvergabe an den privaten Sektorwährend der 1980er Jahre und in der Eurozone durch eine übermäßigestaatliche Kreditaufnahme in den 2000er Jahren.
    ففي كل من الحالتين، أفلت زمام نظام الائتمان، بفضل الإفراطفي تقديم القروض للقطاع الخاص في الثمانينيات في حالة اليابان،والإفراط في الاقتراض الحكومي أثناء العقد الأول من القرن الحاديوالعشرين في حالة منطقة اليورو.
  • Krediterleichterungen und die Stützung des Bankensystemstrugen wesentlich dazu bei, sehr viel Schlimmeres zuverhindern.
    فقد ساعد تيسير الائتمان ودعم النظام المصرفي إلى حد كبير فيمنع حدوث الأسوأ.
  • Jeder, der Kredite aufnimmt oder in irgendeiner Weise mitdem Kreditsystem interagiert, würde einen Schock erleiden, der die Krise von 2008 klein erscheinen lassen würde.
    وسوف يعاني كل من يقترض أو يتعامل مع نظام الائتمان بأي شكلمن الأشكال من صدمة هائلة إلى الحد الذي قد يجعل أزمة 2008 تبدو تافهةبالمقارنة بها.
  • Dementsprechend hat die Staatsreserve, um die lnVestitionslust zu fördern, die Angleichung ihrer Absatzpolitik beschleunigt.
    و طبقاً لذلك, لتحفيز ..الأحوال المادية نظام الإئتمان الفيدرالي يسرِّع الخطى للحفاظ على سياستهم